LAŽNI PRIJATELJI U ENGLESKOM JEZIKU - Živorad Kovačević
- Za kupce iz Srbije važeća cena je u RSD
- Za kupce iz inostranstva važeća cena je EUR / US$
- Pisac / Autor
Međujezičke prepreke
Živorad Kovačević je jedan od mnogih koje nerviraju loši prevodi sa engleskog (prvenstveno u našim medijima) i jedan od malobrojnih koji nešto preuzimaju da bi tome stali na put. Autor tri frazeološka rečnika, sada je napisao i ovu knjigu kao sredstvo za borbu protiv grešaka koje nastaju najčešće otuda što prevodilac zna samo jednu ili dva od mnogobrojnih značenja engleske reči, ili što složene izraze prevodi bukvalno, od reči do reči, ne prepoznajući u njima frazeologizme.
Prevodioci spremni da se okoriste ovim obiljem građe biće bez sumnje zahvalni Kovačeviću na pomoći koju im ovaj priručnik pruža u izbegavanju „međujezičkih prepreka“ koje vrebaju na putu između izvornika i adekvatnog srpskog prevoda.
Ivan Klajn
Zamke doslovnog prevođenja:
Eventually nije eventualno, at the end of the day nije na kraju dana, censure nije cenzura, evidence nije evidencija, fabric nije fabrika.
Format: 24 cm
Broj strana: 380
Povez: Tvrd
Pošaljite Vaš komentar / Ocenite ovaj artikal